Sattasai

The Sattasai offers a more realistic counterpart to that notorious theoretical treatise on love, the Kamasutra, which presents a cosmopolitan and calculating milieu. Translators Peter Khoroche and Herman Tieken introduce the main features of the work in its own language and time. For modern readers, these short, self-contained poems are a treat: the sentiments they depict remain affecting.

El Sattasai, en cambio, nos habla de amores concretos, de relaciones vivas. Además, si el Kamasutra está escrito en sánscrito, la lengua de la alta cultura, el Sattasai está en prácrito, una imitación literaria del idioma que hablaban las gentes humildes (que son los protagonistas de los poemas) al sur del área de influencia sánscrita.

Indian Satta Matka Kalyan Mumbai SATTAMATKAIND | SATTA MATKA | KALYAN MATKA RESULT | MATKA CHARTS | SATTA MATKA TIPS | FAST MATKA RES –

He was the compiler of and contributor to the Poetic Anthology Gathasaptasati (known as Gaha Sattasai in the Maharashtri Prakrit in which it is composed) Translated into many Indian, European, and Middle Eastern languages, the Sapta sati (also known as Gaha koso—or ‘Treasury of Gathas’) is considered to be one of the earliest surviving anthologies of Classical Indic Poetry. Author . Not much is known.

Hala: Sattasai [=Saptasatakam = Gathasaptasati] Based on the edition by Albrecht Weber: Das Saptaçatakam des Hâla, Leipzig : Brockhaus 1881 (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes ; 7,4). Input by Andrew Ollett NOTES: 1) The verses are separated into two lines at the caesura; ‘ab’ refers to the first two pādas and ‘cd’ to the second two. 2) Weber’s capitalizations and punctuations.

The Sattasai, or the Seven hundred, is an anthology of short poems about love and marriage in the villages of the Indian countryside. The selection is attributed to the Satavahana king Hala, who reigned briefly in the first century AD in what is now the state of Maharashtra. All the poems are couplets and have a variety of rhythm. Each poem describes an emotion or presents a situation. This is an elegant.

It would be fine to move it to Gaha Sattasai or Gāhā Sattasaī, or even Hala’s Sattasai, but I disagree that "Gahasattasai" is a single word. If you look at the sources in the article, * Khoroche’s edition (2009) calls it Hāla’s Sattasa ī * Winternitz’s A History of Indian Literature calls it Sattasaī * Ancient Indian literature: an anthology calls it the Gāhā Sattasaī, and later just the Sattasaī * Schelling’s book and review call it the.

Contains information on Sai Baba’s works, teachings, discourses, profile and His whereabouts. Information on the world branches of this organization and this organizations’ activities as well as pictures, books and video are available.

La primera, dedicada al Sattasai, del cual contiene 53 poemas; y una segunda, de poemas traduci-dos del sánscrito. Schelling es autor de otros libros de poesía hindú, de la cual es un profundo conocedor. Peter Khoroche/ Herman Tieken. Poems on Life and Love in Ancient India. Hala’s Sattasai. Excelsior Editions, 2009. Otra versión excelente, más completa, del texto en cuestión. Jean-Claude Carrière en.